Es war die Bezeichnung für die Kinder, die durch die Devshirme-Methode von Gefangenen oder Christen gesammelt wurden, um im Janitscharenkorps eingesetzt zu werden. Der Begriff „Acemi Oğlanlar“ bedeutet im lexikalischen Sinne „ungewohnt“. Osman Ergin, ein wertvoller Forscher, gibt in einer Glosse, die er zur „Geschichte der Bildung“ geschrieben hat, folgende Erklärung für diesen Begriff, der auch heute noch für Berufsanfänger verwendet wird: „Jedes Volk hat den Fremden einen anderen Namen gegeben als den, den es selbst benutzt. Zum Beispiel nannten die Griechen Nicht-Griechen Meteken, die Römer nannten Nicht-Römer Barbaren, und die Araber nannten Nicht-Araber „Acem“. Wir Türken hingegen bezeichnen alle, die keine Türken sind, als „yâd“. „Yâd il“ bedeutet fremdes Land, „yâd er“ bedeutet fremder Mensch. Tat wird auch anstelle von yad verwendet. In diesem Fall wird es auch tat el und tat er genannt. Man sagt sogar, dass der Begriff Tatar daher kommt. In diesem Satz, der die Bedeutung des Kalifen zeigt (dass er der mawla, also der Herr, der größte der Herrscher der arabischen und nicht-arabischen Völker ist), wird das Wort Acem an seinem richtigen Platz verwendet. Die Araber nennen das Substantiv dieses Wortes acem oder Acemi. Da der Begriff „Acemi“ eine Vorstellung von Fremdheit enthält, da jeder Ausländer natürlich ein Fremder in einer neuen Gegend, einem neuen Geschäft, einer neuen Kunst ist, hat sich der Rahmen dieses Wortes ein wenig erweitert und bedeutet nun einen Dilettanten, einen Unwissenden, einen Unkundigen. Diejenigen, die aus fremden Nationen gefangen genommen oder aus fremden Elementen rekrutiert wurden, wurden in dieser Hinsicht als Acemi bezeichnet, weil sie dem türkisch-islamischen Element und der Nation in Bezug auf Nationalität und Beruf fremd waren. Die Bedeutung des Begriffs „Acemi“ hat sich im Laufe der Zeit erweitert, und auch heute noch wird ein Neuling in einer Kunst, einem Beruf oder einer Tätigkeit als Acemi bezeichnet, ebenso wie ein Neuling im Militär, der noch nicht den militärischen Drill und die Disziplin gelernt hat, als Acemi-Soldat bezeichnet wird.
Im Türkischen wurden diese letzteren Bedeutungen des Wortes durch die Begriffe tor und torlak ausgedrückt.
Tor at bedeutet Reitanfänger. Torlak Kemal war eine Person, die in der Rebellion von Bedreddin, dem Sohn des Kadis von Simavna, erwähnt wurde. Nachdem das Wort „Acemi“ in das osmanische Türkisch eingeführt worden war, wurden diese türkischen Wörter aus der geschriebenen und gesprochenen Sprache in den Städten entfernt, blieben aber in der Volkssprache in den Dörfern erhalten. Der Begriff Junge, von dem man annimmt, dass er der Plural des Wortes Oğul ist, wird in „Kamus-ı Türki“ wie folgt erklärt: 1) Junge, Diener, Knecht, gulam, puser. 2) Ein junger Mann, ein Bursche, ein Pferdejunge, ein Stalljunge, ein Stalljunge, ein Hausjunge, ein kleines Dienstmädchen, das im Harem ein- und ausging, ein Türjunge, ein Türjunge, ein Türjunge, ein Türjunge, ein Hilfsdolmetscher in Botschaften.
Die Acemi Oğlans waren ausschließlich Christen. Aber auch wenn die Menschen in Bosnien Muslime waren, wurden sie durch die Devshirme-Methode rekrutiert. Dies geschah auch auf ihren eigenen Wunsch hin. Es war Sultan Mehmed der Eroberer, der den Menschen in Bosnien und Herzegowina dieses Privileg gewährte.
Die Rekrutierung der Acemi-Oğlans erfolgte auf der Grundlage der Berechnung eines von vierzig Häusern. Einigen Aufzeichnungen zufolge lag das Alter der rekrutierten Jungen zwischen 14 und 18 Jahren, anderen zufolge zwischen 15 und 20 Jahren. In dem sehr wertvollen Manuskript mit dem Titel „Esas-ı Nizam-ı Yeniçeri“ (Esas-ı Nizam-ı Yeniçeri), das von einer Person verfasst wurde, die lediglich angibt, zur Zeit Sultan Ahmeds Mitglied des Janitscharenkorps gewesen zu sein (Nr. 2068 unter den Büchern von Esat Efendi in der Süleymaniye-Bibliothek), steht geschrieben, dass die Organisation von Acemi Oğlan zur Zeit von Murat I. begann.